您的位置: 首页 > 北服网上现金棋牌平台

字号: A A A

  • 我国英语学术界泰斗级专家王文斌教授为网上现金棋牌平台师生做讲座
  • 2017-11-10
  • 来源:语言文化学院
  • 作者:姚冬梅
  • 编辑:宋冰滢
  • 阅读次数:
  •  
    11918:30,我国英语学术界泰斗级专家、北京外国语大学校长助理王文斌教授来到北服科技报告厅,为师生带来题为《论英汉语的本质性差异》的讲座。讲座由语言文化学院院长张慧琴教授主持。


     

     
    王文斌教授学术成就斐然,现为博士生导师,北京外国语大学校长助理、中国外语教育研究中心主任,国家级重点学科“外国语言学及应用语言学”学科带头人,教育部人文社科重点研究基地“中国外语教育研究中心”主任,国家社科基金会议评审专家,中国认知语言学研究会副会长,中国英汉语比较研究会常务理事,教育部高等学校教学指导委员会委员(英语专业教学指导分委员会),剑桥大学英国政府“艺术与人文科学研究理事会”,享受国务院特殊津贴,担任《外语教学与研究》杂志副主编,《外语界》《外语与外语教学》《中国外语》《外语学刊》杂志编委。


     
    英汉语言差异众多,体现在这两种语言的各个方面,也给英语学习者造成了不小的障碍。王教授从具体实例入手,为同学们讲解了英汉两种语言在实际运用中可能会遇到的问题,并就其本质差异,即英汉语言背后的思维方式差异进行了深入探讨,为在座师生们提出了诸多英语教学与学习上的建议。


     
    王教授在讲座中强调,中国人的思维方式是三维的,汉语往往可以做到“环顾左右而言他”,语言呈现离散性和块状性;而英国人乃至印欧语系民族往往是线性思维,其语言结构重视连接词和时间性。所谓“善游者溺,善骑者堕”,英汉语中往往有一些简单的词汇,因为两种语言思维方式的不同,容易出现偏差和误解。研究外语是为了更好地研究我们的母语,钻研好我们的母语也能够更好地研究外语。英汉语言的本质差异,是英汉民族思维方式的差异,是对世界不同的价值取向,因此在外语学习中,要学好汉语,把握语言思维方式的差异,做到及时转换,就能够跨越语言学习和交流的障碍。”

     
    王文斌教授从他多年实践教学、学术研究的经验出发,侃侃而谈,举例生动而具有代表性,讲解深入浅出,在场师生无不沉醉其中。在讲座结束后老师和同学意犹未尽,同王教授进行交流。


     
    语言文化学院始终致力于将英语教学与学校主干学科相结合,提高学生的英语实际应用能力。本次邀请王文斌教授为师生进行讲座,旨在帮助师生理解英汉语言的本质差异,从而更好地指导语言的教学和运用。今后,语言文化学院将继续在这方面做出努力,助力北服师生面向国际的跨文化交流发展。